湯たんぽは「お湯の婆(=湯婆婆)」
実はこれ、漢字では「湯婆」と書きます。
湯たんぽは中国の唐の時代(7世紀)からあったそうで、
室町時代に日本に伝えられました。
「お湯の婆(おばあさん)」、なんとなくしっくり来ないけど、中国語では
婆=母、妻を表し、つまりお母さんに抱かれているほど温かい、という意味。
確かに湯たんぽの温かさは、じんわり身体の芯まで温めてくれる、という意味では
ピッタリの表現ですね。
実はこれ、漢字では「湯婆」と書きます。
湯たんぽは中国の唐の時代(7世紀)からあったそうで、
室町時代に日本に伝えられました。
「お湯の婆(おばあさん)」、なんとなくしっくり来ないけど、中国語では
婆=母、妻を表し、つまりお母さんに抱かれているほど温かい、という意味。
確かに湯たんぽの温かさは、じんわり身体の芯まで温めてくれる、という意味では
ピッタリの表現ですね。